🔎 1. Introduction
L’assistant Traduction de Delibia vous permet de traduire rapidement vos textes dans de nombreuses langues, tout en préservant le sens et la clarté de votre message. Cet outil est particulièrement utile pour des communications professionnelles ou administratives nécessitant une version dans une autre langue, et permet aux agents de gagner du temps tout en garantissant une formulation adaptée.
Bon à savoir :
Cet assistant n’est pas connecté au fonds collectivités. Vous devez fournir votre texte ou projet de document à traduire.
Vous êtes limité à 2-3 pages, mais n'hésitez pas à divisez votre texte au besoin.
Avec l’assistant "Traduction" :
Vous gagnez du temps et évitez les allers-retours avec des traducteurs externes.
Vous conservez la clarté, le ton et la structure du texte original.
Vous réduisez les risques de malentendus ou d’erreurs dans les échanges officiels.
🛠️ 2. Étapes pour utiliser l'assistant
📍Cas d'usage :
Vous êtes agent chargé des relations intercommunales ou internationales. Vous devez envoyer un courrier officiel à une collectivité étrangère, rédiger une communication multilingue ou traduire un document administratif. Dans ce cas d'usage vous souhaitez adresser un courrier à une commune finlandaise dans le cadre d'un jumelage.
1. Ouvrir l’onglet Assistant depuis la page d’accueil
Depuis l’accueil de Delibia, cliquez sur l’onglet "Assistant", situé dans le menu à gauche. Cet espace regroupe plusieurs assistants conçus pour vous faire gagner du temps.
2. Accédez à l’assistant "Traduction"
Parmi les différents assistants proposés, sélectionnez "Traduction". Grâce à cet assistant, vous pouvez facilement générer les traductions de vos différents écrits.
3. Renseignez votre texte à traduire
Dans le champ "Votre texte à traduire", saisissez directement votre texte
Exemple : Vous pouvez copier-coller le courrier fictif ci-dessous
Commune de Saint-Laurent-sur-Mer
12, rue du Général Leclerc
14500 Saint-Laurent-sur-Mer
Tél. : 02 31 45 67 89 – Email : mairie@saint-laurent.fr
18 août 2025
À l’attention deMonsieur le Maire Commune de Järvenpää
Kirkkoaukio 2
04400 Järvenpää
Finlande
Objet : Proposition de jumelage entre Saint-Laurent-sur-Mer et Järvenpää
Monsieur le Maire,
La commune de Saint-Laurent-sur-Mer souhaite vous proposer l’établissement d’un jumelage avec votre commune de Järvenpää. Nous voyons dans ce partenariat une belle opportunité de créer des liens humains et culturels : échanges artistiques et scolaires, valorisation de nos patrimoines, et projets communs entre associations et habitants.
Nous serions ravis de pouvoir organiser une première rencontre, en présentiel ou en visioconférence, afin de discuter ensemble des premières actions concrètes.
En espérant que cette proposition retiendra votre attention, nous vous adressons, Monsieur le Maire, nos salutations les plus chaleureuses.
[Nom et fonction du maire]
[Signature]
4. Choisissez la langue de votre choix.
Dans le champ Langue, indiquez la langue cible. L’outil propose plusieurs options :
Anglais
Finlandais
Espagnol, allemand, italien, arabe, corse, etc.
Pour notre exemple, choisissez anglais et finladais.
Exemple :finlandais
ou anglais
Si vous souhaitez avoir directement la traduction des deux langues vous pouvez indiquer les deux langues en veillant à mettre une virgule entre les deux langues en question.
Exemple :finlandais , anglais
4. Cliquez sur "Générer"
L’assistant produit automatiquement la sortie correspondant à votre instruction.
Vous pouvez copier sur votre logiciel de traitement de texte ou éditer directement sur la plateforme.
📍3. Autres cas d'usages concrets
Traduction d’un email professionnel
Exemple :
Texte original (français) :
Bonjour, nous vous confirmons la tenue de la réunion le 12 décembre à 14h dans la salle du conseil. Merci de confirmer votre présence.
Langue cible :
Anglais
Traduction d’un extrait de brochure municpale
Exemple :
Texte original (espagnol) :
La ciudad está lanzando un programa de plantación de árboles para combatir el cambio climático. Participe en esta iniciativa registrándose en nuestro sitio web
Langue cible :
Français
💡3. Conseils et bonnes pratiques
Divisez les textes longs : Si le texte dépasse 2 à 3 pages, découpez-le en parties cohérentes pour une traduction optimale.
Relisez toujours les traductions : Bien que l’outil soit performant, une relecture permet de détecter d’éventuelles nuances culturelles ou contextuelles manquantes.
Soyez précis dans vos textes originaux : Un texte clair facilite une traduction de qualité.
Évitez le jargon ou les expressions spécifiques : Si des termes techniques sont nécessaires, fournissez une clarification ou un glossaire.
👋4. Articles utiles à consulter
Comprendre comment fonctionnent les assistants de Delibia ?
👉 Découvrez l’article A quoi servent les assistant sur Delibia.Vous souhaitez vérifiez la grammaire et la syntaxe de vos écrits administratifs ?
👉 Découvrez l’article Corriger et améliorer vos textes avec l’assistant Correction.
🙏 Des difficultés, des suggestions ?
N'hésitez pas à nous laisser un message sur le Chat !